De acordo com um novo estudo publicado na revista NeuroImage, a língua nativa de uma pessoa pode moldar como seu cérebro constrói conexões entre diferentes centros de processamento de informações. As diferenças observadas nas estruturas dessas redes linguísticas estavam relacionadas às características linguísticas das línguas nativas dos participantes do estudo: alemão e árabe.

“A diferença que encontramos não deveria ser devido a origens étnicas diferentes, mas realmente por causa do idioma que [eles] falam”, afirmou Alfred Anwander, pesquisador do Instituto Max Planck para Cognição Humana e Cérebro Sciences na Alemanha, que liderou o estudo, à Live Science.

Embora a rede de linguagem cresça e se torne uma das redes mais fortes do cérebro, as conexões no nascimento são fracas. À medida que aprendemos a falar, os vínculos se fortalecem entre as várias regiões do cérebro responsáveis ​​por diferentes tipos de processamento de linguagem, como reconhecer palavras a partir de sons e interpretar o significado das frases, explicou Anwander.

De acordo com os pesquisadores, idiomas diferentes podem sobrecarregar alguns tipos de processamento de linguagem mais do que outros. Estudos anteriores destacaram regiões do cérebro que são ativadas durante o processamento da linguagem. Estes estão situados principalmente no hemisfério esquerdo, embora ambos os lados do cérebro sejam usados no processamento auditivo, e a região que avalia o estresse e a entonação na pronúncia das palavras vive no hemisfério direito.

O estudo incluiu 94 participantes. Metade falava apenas alemão e a outra metade falava apenas árabe, tendo se estabelecido recentemente na Alemanha. Embora falassem línguas diferentes e crescessem em culturas diferentes, os participantes eram muito parecidos em termos de outros fatores que podem influenciar as conexões cerebrais, como idade e nível educacional.

As varreduras do cérebro foram obtidas usando “imagem por ressonância magnética de difusão”, que rastreia a mobilidade direcional das moléculas de água para identificar estruturas como os axônios, pelos quais a água pode se mover facilmente.

As varreduras revelaram que os falantes nativos de alemão mostraram maior conectividade nas regiões do hemisfério esquerdo envolvidas no processamento da linguagem, em comparação com os falantes de árabe. Segundo Anwander, o alemão é considerado sintaticamente complicado, o que significa que o sentido de uma frase é obtido menos da ordem das palavras e mais das formas gramaticais das palavras.

Assim, palavras que dependem umas das outras para seu significado podem estar em extremos opostos de uma frase. As regiões de processamento sintático estão principalmente nas partes frontais do hemisfério esquerdo, então a maior conectividade dentro do hemisfério esquerdo faz sentido, disse ele.

Em contraste, Anwander descreveu o árabe como semanticamente complexo. Enquanto a ordem das palavras da frase permanece mais fixa, os significados das palavras podem ser mais difíceis de decodificar. Os pesquisadores observaram maior conectividade entre os hemisférios esquerdo e direito para falantes de árabe que refletiam isso.

De acordo com Anwander, é possível que a rede de linguagem moldada pela primeira língua de uma pessoa possa influenciar outras habilidades cognitivas não linguísticas. Por exemplo, a memória de um falante de alemão pode ser influenciada por ter que ouvir frases inteiras antes de analisar seu significado.

No entanto, o estudo não cobriu todas as regiões cerebrais envolvidas no processamento da linguagem, nem incluiu medidas de atividade cerebral que pudessem ser comparadas entre os indivíduos. Além disso, especialistas ressaltaram que, além das características linguísticas de um idioma, as características culturais da conversa, como a maneira como as pessoas usam gestos, também podem moldar as redes cerebrais.

Mas Anwander vê potencial para essa linha de pesquisa e se pergunta se seria possível prever a língua nativa de um indivíduo a partir de uma varredura cerebral. Com isso em mente, ele e seus colegas gostariam de estender o estudo para mais idiomas, para descobrir mais informações sobre o assunto.